У книжной полки. 26 мая

26 мая 2016 г.

Аудио
Скачать .mp3

Валерий Эдуардович Будейко. Церковнославянский язык, начальный курс.

 

«Искони бе слово, и слово бе от Бога, и Бог бе слово». Эти великие, и даже страшные в своей богооткровенной величине слова древнего Евангелия впервые прозвучали на Славянских землях в конце 9-го века, во время миссионерской проповеди святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Ежегодно, 24 мая Святая Православная Церковь празднует память этих великих святых, праздник в их честь открывает радостные и объединяющие всех славян Дни Православной письменности и культуры. Церковнославянский язык, созданный святыми братьями – до наших дней звучит во всех церквях славянских стран, обогащая и просвещая многие миллионы верующих по всему миру. И его изучение, для более глубокого понимания и познания духа нашей богослужебной культуры является делом, несомненно важным, для каждого христианина. И сегодня мы предлагаем Вашему вниманию первую часть учебника по церковнославянскому языку, который неоднократно переиздавался, и последнее, 6-е издание его было выпущено в прошлом, 2015 году. Об этой книге – далее в нашей программе. ***

Автором этой книги является один из крупнейших филологов на южном Урале, кандидат филологических наук, доцент кафедры теоретического и прикладного языкознания Челябинского государственного университета - Валерий Эдуардович Будейко. Он преподает множество различных дисциплин: латинский, древнегреческий, церковнославянский, русский языки и культуру речи, русскую стилистику и литературное редактирование, историю языкознания, историю лингвистических учений, теорию и историю письма, историю и методологию филологии, методы лингвистических исследований. Преподаванием церковнославянского языка Валерий Эдуардович занимается с 1989 года, т.е. скоро уже как 30 лет. Он преподает церковнославянский язык как в светских вузах, так и в духовном училище, так и в разных церковно-приходских школах Челябинска.

Данное пособие – начальный курс церковнославянского языка, был разработан и апробирован автором на уроках древних и богослужебных языков в учебных заведениях города Челябинска. Тексты и упражнения взяты и переработаны из учебников иеромонаха Алипия (Гаммановича), А.М. Камчатнова, Г.А. Хабугаева, А.А. Плетневой, А.Г. Кравецкого, Т.Л. Мироновой, Н.П. Саблиной, из серии изданий «Греко-Латинского кабинета» Ю. А. Шичалича. Набор текстов, вид и синтез научных идей позволяет использовать предлагаемое издание как в светских, так и в духовных учебных заведениях как единственный в своем роде лингво-культурологический учебник.

Полное издание состоит из трех частей. В первую часть вошло напутственное слово и 12 уроков: «История, сущность языка», «Происхождение славянского письма», «Славянские азбуки 9-11 вв.», «Фонетика церковнославянская», «Азбуки нового времени», «Основы церковнославянской орфоэпии», «Славянская пунктуация и диакритика», «Титлование и диакритика славянская», «Церковнославянская цифирь», «Книжная датировка», «Дополнение к кириллической графике»; «Словарная работа и чтения». Представлена литература по теме, список сокращений, выходные данные издания. В идее этой книги заложено благотворное условие постоянного, ежедневного, пусть и непродолжительного, но непрерываемого усердия и навыкания в упражнениях по изучению древнего славянского и богослужебного новославянского церковного языков. Такая кропотливая непрерывная деятельность даст гораздо больше, чем чтение наскоком, наспех, помногу и редко.

Как отмечают издатели, при чтении учебника надобно прояснять смысл каждого слова, на каждое слово должен быть свой образ в сознании учащегося. Поэтому, если встретится на уроке непонятный термин, то следует остановиться, не спешить далее со чтением, а прояснить смысл написанного: открыть словарь Даля, или словарь Церковнославянского языка и прочитать несколько значений этого трудного местечка. Списки хороших, основательных словарей указаны в конце данной книги. После чтения словаря издатели предлагают попробовать составить пять предложений с уже понятным для вас словом, подобрать тройку синонимов и антонимов, после чего можно продолжить учебное чтение. По словам издателей, не в коем случае нельзя пропускать непонятное слово, иначе можно потерять смысловую связь высказываний, что в конечном итоге может привести к непониманию прочитанного и медленно погубляющему охлаждению к начатому делу.

Орфография текста выдержана издателями в старом, дореволюционном каноне правописания, ибо он ближе к церковному старому написанию. Для многих уже не секрет, как коверкались имена собственные и нарицательные в советской гражданице, бытующей теперь повсеместно, например замена фиты на ферт в словах рифма, Феодор, Феофилакт, Теократия, i на и, или же написание народа или народности с малой строчной буквы, что явно символизирует умаление, уничижение смыслов народов, национальностей (столь характерное для коммунизма и безумного форсирования глобализации). Поэтому при издании «Учебника» было принято решение набирать тексты в старом правописании. Гораздо правильнее и логичнее следовать прежнему старорусскому письму, изучая таким образом и сравнивая этимологию и морфологию древнего языка с известным нам языками, в том числе и с русским, и с белорусским, и с украинским. Напомним, к примеру, что в прежнем правописании i – произносится как (и), однако в начале слова i перед гласной произносится как (ий), и т.д.

Приступая к изучению древнего и современного богослужебного языка, издатели также советуют прислушаться и внять советам тех, кто изучал этот язык не один десяток лет и достиг плодотворного успеха. Во-первых, - говорят они, - не стоит торопиться: пока не усвоите старое, не начинайте новое. Во-вторых, не надо забывать, что «повторение – мать учения». Не переставайте повторять и повторять изучаемые слова и фразы. Кроме того, занимайтесь изучаемым языком ежедневно. Слова запоминайте в связи с определенными обстоятельствами и темою. Постоянно читайте легкие, но значимые и любопытные тексты на изучаемом языке (лучшее же молитвословия и духовные стихи). Все время повторяйте про себя и вслух стихи, молитвословия, песни, фразеологизмы, пословицы, поговорки и т.п. Слушайте песнопения (в записи или наяву) из церковнославянских служб и постарайтесь найти слова уже знакомые.

 

*** По словам издателей, современное сознание, особенно молодежи, извращено пагубными примерами скоропалительных, поспешных уроков различных курсов ускоренного обучения, которые оставляют часто блестящее впечатление, но не дают глубины высот родных языков. Совсем другое отношение требует к себе изучение церковнославянского языка, который, как говорили древние «у дидактос, аллавтитос», т.е. приобретается не обучением, а упражнением, образом жизни. Будем же надеяться, что советы, данные издателями, не останутся втуне. Дай Вам Бог крепости и любви в изучении церковнославянского наречия. Помните, мы изучаем живой язык великих и святых людей, а для этого требуется не только талант, но и благосклонное и терпеливое изучение соответствующих изданий, в числе которых находится и данная книга.

 

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать