У книжной полки (детям). Церковнославянский язык для детей. Учебное пособие

9 ноября 2020 г.

Аудио
Скачать .mp3

Церковнославянский язык...

Он самый молитвенный в мире,

Он волею Божьей возник,

Язык нашей дивной Псалтири

И святоотеческих книг,

Он царственное украшенье

Церковного богослуженья,

Живой благодати родник,

Господнее нам утешенье

Церковнославянский язык.

Этими словами монаха Лазаря (Афанасьева) открывается книга, которую мы сегодня предлагаем вашему вниманию. Она называется – «Церковнославянский язык для детей. Учебное пособие».

***

1. Учебное пособие «Церковнославянский язык для детей» предназначено для изучения церковнославянского языка с детьми 10-11 лет в воскресных школах, лицеях, гимназиях. Возможно применение пособия при углублённом изучении русского языка, литературы, отечественной культуры. Из этой книги дети узнают, что церковнославянский язык - это настоящее сокровище Православной Церкви и русской культуры. На уроках они совершат целое путешествие в историю нашего языка. Узнают о создателях славянской письменности, почему и как она появилась у наших предков. На уроках церковнославянского языка дети, сначала вместе с учителем, а потом и сами смогут прочитать отрывки из Священного Писания по-церковнославянски. Благодаря этим урокам, учащиеся пополнят свой язык большим количеством слов духовного значения и обогатят свои представления о мире, об отечественной культуре и истории России.

2. Как рассказывают издатели, древняя славянская азбука была создана более тысячи лет назад, когда славянские племена из тьмы язычества обратились к свету христианского учения. В 862 году к византийскому императору Михаилу III прибыло посольство из славянского княжества Моравии, от князя Ростислава, с просьбой прислать учителей, которые перевели бы христианское богослужение на понятный славянскому народу язык и которые могли бы на родном славянском языке разъяснить суть христианского учения. Многие из славян к тому времени уже приняли христианство от Римской Церкви. Но они не понимали богослужения, потому что оно проводилось на латинском языке. Латинская речь была чужда славянам, и они вынуждены были обратиться за помощью в Византию.

3.  Вот как об этом событии пишет преподобный Нестор Летописец в «Повести временных лет». Это произведение является памятником древнерусской литературы и историческим документом, через века донёсшим до нас сведения о важнейших исторических событиях. «Когда славяне жили уже крещёными, князья их Ростислав, Святополк и Коцел послали к царю Михаилу, говоря: „Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил и поучил нас, и объяснил Святые Книги: ибо не знаем мы ни греческого языка, ни латинского. Одни нас учат так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам рассказать о книжных словах и о смысле их..."

4. Услышав это, царь Михаил созвал всех философов и передал им всё, что сказали славянские князья. И сказали философы: „В Солуни есть муж, именем Лев. Имеет он сыновей, знающих славянский язык; два сына у него искусные философы". Услышав об этом, царь послал за ними ко Льву в Солунь со словами: „Пошли к нам без промедления своих сыновей Мефодия и Константина (Кирилла)". Лев вскоре же и прислал их. И пришли они к царю, и сказал им царь: "Вот прислала послов ко мне Славянская земля, прося себе учителя, который мог бы им истолковать священные книги. Ибо этого они хотят“. И уговорил их царь, и послал их в Славянскую землю к Ростиславу, Святополку и Коцелу. Когда же братья эти пришли, — начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие. И рады были славяне, что услышали они о величии Божием на своём языке».

5. Из этого исторического и литературного источника нам известно, что Император Михаил II поручил важное дело перевода богослужения учёнейшим людям своей империи — Константину (в монашестве Кириллу) и его брату Мефодию. Как отмечают издатели, Кирилл был не просто учёным человеком, знавшим славянский язык, но выдающимся философом и богословом того времени. Своё образование он получил при царском дворе, вместе с царевичем Михаилом, воспитываясь лучшими учителями. Отправляясь в Моравию, святые братья должны были выполнить важную и сложную задачу: перевести Священное Писание и богослужебные книги на славянский язык. И главное - не допустить искажения знаний в христианской вере.

6. В 863 году славянская азбука была уже составлена. Впоследствии она стала называться «кириллица» в честь своего создателя и легла в основу русской азбуки. За такой просветительский труд Церковь причислила братьев Кирилла и Мефодия к лику святых, их стали называть равноапостольными, потому что они, подобно апостолам, просвещали славянские народы, неся им Слово Божие.  По сей день церковнославянский язык связывает нас с нашими предками - древними славянами, с их культурой, духовными традициями. На этом языке они славили Бога не одно столетие. Другие славянские народы: украинцы, белорусы, сербы, болгары, македонцы тоже используют церковнославянский язык. Они также, как и русский народ, являются носителями православной культуры. И если бы мы, - говорят издатели, попали на богослужение православных украинцев, белорусов или сербов, то услышали бы там церковнославянский язык и без труда смогли бы вместе с ними прославлять Бога. Таким образом, этот язык важен ещё и потому, что объединяет славянские народы, исповедующие православие.

7. Церковнославянский язык занимает важное место и в русской культуре. Он является основой русского литературного языка, источником его богатства и красоты. Выдающийся мыслитель, министр народного просвещения адмирал А. С. Шишков писал: «...славянский язык есть корень и основание российского языка; он сообщает ему богатство, разум, силу и красоту... Он в изображении важных предметов высок и великолепен, в описании обыкновенных вещей сладок и прост... славянский — высокий, учёный, книжный язык... Такого сокровища, какое есть у нас, не имеет ни одна Церковь...» Наша задача, отмечают издатели, состоит в том, чтобы сохранить церковнославянский язык как неотъемлемую часть православной культуры и тоже передать следующим поколениям.

***

Величайшее достояние нашего народа, которое было передано нам нашими предками – это церковнославянский язык. Именно церковнославянские слова в нашем современном русском языке оказываются носителями духовного смысла. Именно церковнославянская лексика позволяет нам изъясняться на высокие темы: о религии, философии, поэзии, этике. Изучение церковнославянского языка, в том числе и с помощью этого издания, поможет учащимся увидеть и осознать неразрывную связь между церковнославянским и русским литературным языком. А кроме того, - пополнить знания в области истории русского языка. И как надеются издатели, церковнославянское чтение не ограничится текстами, предложенными в этой книге.

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать