У книжной полки. 21 июня

21 июня 2016 г.

Аудио
Скачать .mp3

Библия на русском языке.

 

Возьми, читай святую Книгу Бога,

Пойми душой спасенья словеса,

И всякая пройдет в тебе тревога,

И сердцем ты увидишь Небеса.

Поверь, когда преклонны будут лета,

Душевных бурь прокатится волна,

Покинешь ты все книги — только эта

С тобой навек останется одна.

И в ней найдешь, чего нигде дотоле

Не обретал в пространном мире сем,

И ничего просить не станешь боле —

Тут полнота всех благ, тут всё во всем.

 

Я думаю, понятно, что эти стихи русский государственный деятель Петр Валуев посвятил Великой и главной книге всех веков и народов – Библии. И именно эту Книгу мы и предлагаем сегодня Вашему вниманию. Она вышла в свет в Издательстве Свято-Успенской Киево-Печерской Лавры в ознаменование 1000-летия древнерусского монашества на Святой Горе Афон и начала монашеской жизни в Святой и Чудотворной Лавре Печерской. ***

Библия выполнена в лучших традициях книгоиздания, имеет кожаный переплет, мелованную бумагу, 2 закладки. Все книги Ветхого и Нового Заветов предваряются предисловием, содержащим исторические сведения о писателях книг и обстоятельствах их написания, а главы разделены на эпизоды. В конце книги помещены указатель евангельских и апостольских чтений церковных, таблица «Последовательности Евангельских событий по четырем евангелистам с указанием глав и стихов каждого Евангелия», карты, Синопсис, который представляет из себя подробное содержание всех книг Ветхого и Нового Заветов (главы, содержащиеся в них отдельные тематичесике эпизоды). Книга порадует своим оформлением и содержанием. Все сделано с учетом потребностей самого строгого и взыскательного покупателя.

При работе над изданием использовалась: Библия, выпущенная Издательством Московской Патриархии в 2010 году. Тексты предисловий взяты из репринтного издания 1907 года книги «Толковая Библия» известного русского церковного писателя, переводчика и библеиста Александра Павловича Лопухина. И открывает данное издание предисловие, в котором даются основные понятия о Библии. К этому предисловию мы сейчас и обратимся. Как пишет Александр Павлович, «со словом «Библия» у нас соединяется представление об одной большой книге, заключающей в себе все Священное Писание как Ветхого, так и Нового Завета. Но, в сущности, это не одна книга, а целый, строго определенный Церковью сборник священных книг, написанных в разное время, в разных местах и с различными целями и принадлежащих или богодухновенным (книги канонические), или только богопросвещенным мужам (книги неканонические).

Такой состав и происхождение Библии открывается уже из истории самого термина – «Библия». Он взят с греческого языка от слова - означающего - «книга», и употреблен во множественной форме, - как «небольшая книга», «книжечка». Следовательно, буквально означает собой целый ряд или собрание таких небольших книг. Ввиду этого свт. Иоанн Златоуст толкует это слово как одно собирательное понятие: «Библия, – говорит он, – это многие книги, которые образуют одну единую». Это коллективное обозначение Священного Писания одним собирательным именем несомненно существовало уже и в ветхозаветный период. Так, в своей подлинной греческой форме слово «Библия» встречается в первой Маккавейской книге (1Мак.12:9, 90), а соответствующий сему еврейский перевод дан у пророка Даниила (Дан.9:2), где произведения Священного Писания обозначены термином «Гассефарим», что значит «книги», точнее – известные определенные книги.

В период новозаветной истории, по крайней мере на первых его порах, мы еще не находим слова «Библия», но встречаем целый ряд его синонимов, из которых наиболее употребительны следующие: «Писание» (Лк.4:21; Ин.20:9), «Писания» (Мф.21:41; Лк.24:32), «Святые Писания» (Рим.1:2), «Священные Писания» (2Тим.3:15). Но уже у мужей апостольских, наряду с только что перечисленными названиями Священных Писаний, начинает встречаться и термин Библия. Однако во всеобщее употребление он входит только со времени известного собирателя и истолкователя Священного Писания – Оригена (III в.) и особенно святого Иоанна Златоуста (IV в.). От греческих авторов такое собирательное обозначение Священного Писания перешло и к латинским писателям, а потом и к нам в Россию, благодаря, вероятно, тому обстоятельству, что наши первые собиратели славянской Библии стояли, между прочим, и под влиянием латинской Вульгаты.

Главной чертой, отличающей Священные Писания «Библии» от других литературных произведений, сообщающей им высшую силу и непререкаемый авторитет, служит их богодухновенность. Под ней разумеется то сверхъестественное, божественное озарение, которое, не уничтожая и не подавляя естественных сил человека, возводило их к высшему совершенству, предохраняло от ошибок, сообщало откровения, словом – руководило всем ходом их работы, благодаря чему последняя была не простым продуктом человека, а как бы произведением самого Бога. По свидетельству святого Апостола Петра, «никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым» (2Пет.1:21). У Апостола Павла встречается даже и самое слово «богодухновенный» и именно в приложении к Священному Писанию, когда он говорит, что «всё Писание богодухновенно» (2Тим.3:16).

Все это прекрасно раскрыто и у отцов Церкви. Так, святой Иоанн Златоуст говорит, что «все Писания написаны не рабами, а Господом всех – Богом»; а по словам святого Григория Великого «языком святых пророков и апостолов говорит нам Господь». Но эта «богодухновенность» Священных Писаний и их авторов не простиралась до уничтожения их личных, природных особенностей: вот почему в содержании священных книг, в особенности в их изложении, стиле, языке, характере образов и выражений мы наблюдаем значительные различия между отдельными книгами Священного Писания, зависящие от индивидуальных, психологических и своеобразных литературах особенностей их авторов. Другим весьма важным признаком священных книг Библии, обусловливающим собой различную степень их авторитетности, является канонический характер одних книг и неканонический других.

Чтобы выяснить себе происхождение этого различия, необходимо коснуться самой истории образования Библии, об этом подробнее читайте в предисловии. Добавлю только то, что на признак «каноничности» известных книг мы должны смотреть как на голос церковного Священного Предания, подтверждающий богодухновенное происхождение книг Священного Писания. Следовательно, и в самой Библии не все ее книги имеют одинаковое значение и авторитет: одни (канонические книги) – богодухновенны, т.е. заключают в себе истинное слово Божие, другие (неканонические) – только назидательны и полезны, но не чужды личных, не всегда безошибочных мнений своих авторов. Это различие необходимо всегда иметь ввиду при чтении Библии, для правильной оценки и соответствующего отношения к входящим в состав ее книгам.

В заключение необходимых вводных сведений о Библии, Александр Павлович говорит несколько слов о том языке, на котором были написаны священные Библейские книги, об их более известных переводах и о современном разделении их на главы и стихи. В частности, он отмечает, что «все канонические книги Ветхого Завета были написаны на еврейском языке, за исключением лишь некоторых, небольших отделов, написанных на халдейском. Все же книги Нового Завета были написаны по-гречески, на так называемом александрийском диалекте, за исключением одного первого Евангелия – от Матфея, написанного на сиро-халдейском наречии еврейского языка, на котором говорили современные Иисусу Христу Иудеи. Из различных переводов Библии заслуживают упоминания два авторитетнейших и древнейших – греческий LXX и латинский Вульгата и два позднейших – славянский и русский, как наиболее нам близких.

 

*** По словам Александра Павловича Лопухина, «основной, центральной идеей всех богодухновенных библейских Писаний, идеей, вокруг которой сосредоточиваются все остальные, которая сообщает им значение и силу и вне которой были бы немыслимы единство и красота Библии, является учение о Мессии, Иисусе Христе, Сыне Божием. Как предмет чаяний Ветхого Завета, как альфа и омега всего Нового Завета, Иисус Христос, по слову апостола, явился тем краеугольным камнем, на основе которого, при посредстве апостолов и пророков было заложено и совершено здание нашего спасения (Еф.2:20). Иисус Христос – предмет обоих Заветов: Ветхого – как Его ожидание, Нового – как исполнение этого ожидания, обоих же вместе – как единая, внутренняя связь». Читайте эту Священную Книгу, потому как, по словам святителя Иоанна Златоуста, «велика сила божественнаго Писания и велико богатство мыслей, сокрытое в словах его».

 

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать