29 ноября. Апостол и евангелист Матфей

29 ноября 2015 г.

Аудио
Скачать .mp3

Церковный календарь. 29 ноября (16 ноября ст. стиль).

 

Рождественский пост.

Сегодня Православная Церковь совершает память: апостола и евангелиста Матфея; свт. Фулвиана (в крещении Матфея) Эфиопского, епископа I века.

Святых XX века: сщмч. Феодора Колерова, пресвитера и с ним мчч. Анании Бойкова, Михаила Болдакова; сщмчч. Иоанна Цветкова, Николая Троицкого, Виктора Воронова, Василия Соколова, Макария Соловьева, Михаила Абрамова, пресвитеров, прмч. Пантелеимона (Аржаных) и мч. Димитрия Спиридонова.

Прмч. архимандрита Филумена Святогробца (Хасаписа).

Именинников мы поздравляем с днем ангела.

 

Братья и сестры, сегодня мы обратимся к первому из евангелистов, в соответствии с порядком книг Нового Завета, апостолу и евангелисту Матфею. Был он апостолом из двенадцати. До обращения к Иисусу Христу Матфей служил мытарем, сборщиком податей для Рима. Услышав глас Иисуса Христа: «Иди за Мной», он оставил свою должность и пошел за Спасителем. Вот как это описывает сам апостол Матфей в Евангелии:

Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию . (Мф. 9, 9–13).

Восприняв благодатные дары Духа Святого, апостол Матфей вначале проповедовал в Палестине. Перед уходом на проповедь в дальние страны по просьбе иудеев, остававшихся в Иерусалиме, апостол написал Евангелие. Многие исследователи полагают, что Евангелие от Матфея было первым по времени создания, некоторые считают его вторым после Евангелия от Марка. Не вызывает сомнений то, что написано оно раньше Евангелий от Луки и Иоанна.

Традиционная датировка времени создания книги находится в пределах 41–55 года. В ряду книг Нового Завета Евангелие от Матфея стоит первым. Написано оно на еврейском, или точнее, арамейском языке. Особенности языка Евангелия подчеркивают палестинское происхождение автора, в Евангелии встречается большое количество еврейских оборотов. Апостол Матфей заранее предполагал, что читателям будут знакомы и местность, и еврейские обычаи. Характерно, что в списке апостолов в Евангелии от Матфея само имя Матфей помечено словом «мытарь», вероятно, это знак, указывающий на смирение автора, ибо мытари вызывали у иудеев глубокое презрение.

Речи и деяния Спасителя апостол и евангелист Матфей излагает в соответствии трем сторонам служения Христа: как Пророка и Законодателя, Царя над миром невидимым и видимым и Первосвященника, Приносящего Жертву за грехи всех людей. По Преданию, святой апостол Матфей обошел с благовестием Сирию, Мидию, Персию и Парфию, закончив свои проповеднические труды мученической кончиной в Эфиопии.

Братья и сестры, думаю, многие из нас, впервые открыв Новый Завет, попытались начать чтение прямо с первых страниц. И в самом начале Евангелия от Матфея, первой книги Нового Завета, мы сталкиваемся с длинным и совсем непонятным родословием Господа Иисуса Христа. Зачем оно там? Архиепископ Аверкий Таушев объясняет это таким образом: «Так как св. Матфей писал свое Евангелие для евреев, то ему важно было доказать, что Господь Иисус Христос происходит, как это надлежало Мессии, согласно ветхозаветным пророчествам, от Авраама и Давида. Он и начинает свое Евангелие прямо с родословия Господа, причем ведет его только от Авраама и доводит до “Иосифа, мужа Мариина, из неяже родися Иисус, глаголемый Христос”. Возникает вопрос, почему Евангелист дает родословие Иосифа, а не Пресвятой Девы Марии? Потому, что у евреев не было принято производить чей-либо род от предков матери, а так как Пресвятая Дева несомненно была единственным детищем у своих родителей Иоакима и Анны, то, согласно требованию закона Моисея, она должна была быть выдана замуж только за родича из того же колена, племени и рода, и, следовательно, раз старец Иосиф был из рода царя Давида, то и она должна была быть из того же рода».

Очень часто можно услышать от воцерковляющихся или околоцерковных людей некий упрек в форме вопроса: зачем это нам, русским людям, читать Евангелия, написанные для евреев? Почему бы не переписать Новый Завет в соответствии с современными культурными и национальными особенностями? Во-первых, потому, что Господь наш Иисус Христос по Божественному Промыслу родился в Иудее и был чистокровным евреем. Во-вторых, современные культурные и национальные особенности – это нечто столь непостоянное и скоротечное, что любая попытка адаптации к моменту завершения работы будет уже устаревшей. Да и глядя на Евангелие от Матфея, мы видим, что именно ориентация на узко определенного читателя ставит нас перед некоторыми трудностями при чтении этой боговдохновенной книги. Поэтому необходимо некое смирение и готовность потрудиться, чтобы вникнуть в исторический контекст, в котором писались книги Священного Писания. Молитвами апостола Матфея мы можем разобраться в терминологии и некоторых, может, уже и устаревших, но важных для понимания Библии, иудейских традициях.

Святый апостоле и евангелисте Матфее, моли Бога о нас.

Диакон Михаил Кудрявцев

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать