Автор Тема: Передача "Читаем Апостол"  (Прочитано 4221 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Сергей М.

  • Гость
Передача "Читаем Апостол"
« : 18 Сентябрь 2016, 10:52:31 »
Здравствуйте! С 1 сентября послания апостола Павла стали изучаться по новому переводу Российского Библейского общества. Сначала необычность перевода показалась интересной и в какой-то степени более понятной. Но потом некоторые места просто стали резать слух своей "необычностью". Решив почитать новый перевод самостоятельно, вот что я увидел на сайте Российского Библейского общества:

"Письма апостола Павла
Иеромонах Иларион (Алфеев)   
 
   Перевод текстов Священного Писания – дело весьма ответственное и тонкое, требующее от переводчика не только совершенного знания языка оригинала, но и незаурядных духовных дарований, без которых невозможно понять глубины смысла священных текстов.
   Как известно, существуют различные типы переводов, в частности, буквальный, литературный и функциональный. Первый из упомянутых типов характеризуется максимальной ориентированностью на оригинал, при которой точности воспроизведения оригинального текста отдается предпочтение перед литературно-художественными достоинствами перевода. Для переводов второго типа характерно стремление достичь максимального художественного эффекта на языке перевода, для чего переводчику нередко приходится отступать от “буквы” оригинала, воспроизводя скорее смысл, чем слова. Что же касается переводов третьего типа, то они предполагают наличие “адресата”, т.е. определенного круга читателей, к языку и образно-понятийному строю которых подлаживается переводчик.
   Так называемый “синодальный перевод” Нового Завета на русский язык, выполненный в XIX веке, представляет собой буквальную интерпретацию текста с некоторыми элементами художественности. Несмотря на то, что с момента его публикации появились новые критические издания оригинального текста Нового Завета и новые переводы на русский язык, ни один из новых переводов не превзошел “синодальный” ни по точности воспроизведения оригинала, ни по художественности.
   В последние годы в России появилось несколько функциональных переводов новозаветных текстов. Один из них был опубликован Всемирным Библейским Переводческим Центром в 1990 г. под названием “Благая весть”. Другой, появившийся совсем недавно, включает только послания апостола Павла: он принадлежит В.Н. Кузнецовой и опубликован Российским Библейским обществом.
   Знакомство с этим переводом может повергнуть неподготовленного читателя в состояние глубокого шока. Непонятно, на какую аудиторию рассчитывает г-жа Кузнецова. Когда знакомишься с ее переводом, по временам возникает ощущение, будто ты не священный текст читаешь, а присутствуешь при перебранке на кухне коммунальной квартиры. ..." Продолжение - http://www.biblia.ru/reading/articles/show/?6&start=0
Хотелось бы узнать мнение других зрителей телеканала и ответственных за выход этой передачи.

Оффлайн Антон Пепеляев

  • Администратор
  • постоянный пользователь
  • *****
  • Сообщений: 701
  • модератор сайта tv-soyuz.ru
    • http://tv-soyuz.ru
Re: Передача "Читаем Апостол"
« Ответ #1 : 20 Сентябрь 2016, 01:38:28 »
Хотелось бы узнать мнение других зрителей телеканала и ответственных за выход этой передачи.

отца Михаила нет на этом форуме. но он Вам ответил в ВК.
кстати, на сайте РБО есть и ответ на рецензию тогда еще иеромонаха, а ныне митрополита, Илариона. думается, Вы его тоже прочитали. конечно ученые будут спорить друг с другом... для нас, мирян, это повод к самостоятельному изучению текстов Священного Писания, что и делает о.Михаил в своей авторской программе.

Сергей М.

  • Гость
Re: Передача "Читаем Апостол"
« Ответ #2 : 22 Сентябрь 2016, 20:16:31 »
Да, это так.

Оффлайн Ия

  • я тут часто бываю
  • ***
  • Сообщений: 70
Re: Передача "Читаем Апостол"
« Ответ #3 : 27 Сентябрь 2016, 19:15:06 »
Влияние телевидения слишком сильное,не многие будут разбираться в тонкостях перевода. Появится масса протестантских движений,как у католиков,каждый будет понимать всё по своему. Ещё немного и в эфире.как в литературе,начнётся продвижение таких проповедников как Сысоев.
Всё таки телевидение должно говорить с синодальной позиции.

Оффлайн Михаил-51

  • я тут часто бываю
  • ***
  • Сообщений: 71
  • AErolit
Re: Передача "Читаем Апостол"
« Ответ #4 : 28 Сентябрь 2016, 15:40:45 »
Появится масса протестантских движений,как у католиков,каждый будет понимать всё по своему. Ещё немного и в эфире.как в литературе,начнётся продвижение таких проповедников как Сысоев.

Всё правильно. Всё идет к тому.
"Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?"
Вспомните, что говорит А.И. Осипов о том, откуда вышла революция 17-го и кто был в первых рядах революционеров.
Этот процесс не остановить, как не остановить течение Волги ладонью.
А телевидение это не Волга. Его можно сравнить с Ниагарским водопадом.
Да пошлет Господь нам всем чистоты сердечной.

Оффлайн Антон Пепеляев

  • Администратор
  • постоянный пользователь
  • *****
  • Сообщений: 701
  • модератор сайта tv-soyuz.ru
    • http://tv-soyuz.ru
Re: Передача "Читаем Апостол"
« Ответ #5 : 29 Сентябрь 2016, 03:38:50 »
Всё таки телевидение должно говорить с синодальной позиции.

что мы и делаем. но в авторской передаче автор имеет право высказывать свое мнение и основываться на своем пастырском опыте.

Оффлайн Ия

  • я тут часто бываю
  • ***
  • Сообщений: 70
Re: Передача "Читаем Апостол"
« Ответ #6 : 29 Сентябрь 2016, 19:12:38 »
Никакой опыт не даёт священнику право толковать канонический текст по своему усмотрению. Он же не об общественной жизни прихода рассказывает.

Оффлайн Антон Пепеляев

  • Администратор
  • постоянный пользователь
  • *****
  • Сообщений: 701
  • модератор сайта tv-soyuz.ru
    • http://tv-soyuz.ru
Re: Передача "Читаем Апостол"
« Ответ #7 : 30 Сентябрь 2016, 17:32:07 »
Никакой опыт не даёт священнику право толковать канонический текст по своему усмотрению. Он же не об общественной жизни прихода рассказывает.

Начиная от Апостолов священнослужители толкуют "по своему усмотрению"... потому даже Евангелия отличаются друг от друга.