«Всё Писание богодухновенно и полезно для научения…», но особое место в Священном Писании принадлежит Псалтири — Книге, которая целиком легла в основу богослужения Православной Церкви. Святитель Амвросий Медиоланский писал: «Во всем Писании дышит благодать Божия, но в сладкой песне псалмов дышит она преимущественно. История наставляет, закон учит, пророчествует, предвозвещает, нравоучение убеждает, а Книга псалмов убеждает во всем этом и есть самая полная врачебница спасения человеческого». И святитель Василий Великий отмечает, что «Псалтирь есть общая духовная сокровищница благих наставлений, и всякий найдёт в ней с избытком то, что для него полезно». В наше время существует бесчисленное количество разнообразных изданий этой библейской Книги. И одно из них мы сегодня предлагаем вашему вниманию.
***
1. Эта книга под названием «Учебная Псалтирь» вышла в свет в издательстве «Апостол веры». По словам протоиерея Олега Стеняева, к рецензии которого мы сейчас и обратимся, статус учебной книги Псалтирь получила ещё в 18-19 веках, когда она была обязательна к заучиванию наизусть — чтобы правильно воспитать и организовать ум ученика в страхе Божьем, привить ему любовь к слову Божию, научить богопочитанию, славословию, прославлению Бога. И в еврейской Библии Псалтирь называется «Сефер техилим» (Книга хвалений). То есть Псалтирь учит нас восхвалять Бога. Но книга издательства «Апостол веры» имеет полное право называться «Учебной Псалтирью» ещё и по той причине, что она, как отмечает отец Олег, может обучить, в буквальном смысле этого слова, церковнославянскому языку!
2. Несомненно, - говорит батюшка, - это находка в области даже очень качественных и удачных изданий Псалтири. В первую очередь нужно отметить её уникальность и практическую пользу. Большинство встречающихся изданий Псалтири имеют наряду с церковнославянским текстом только параллельный перевод на русский язык. Здесь же содержится и русская транскрипция церковнославянской Псалтири. То есть у читателя есть возможность понять, как звучит божественный текст, как следует произносить богодухновенные, овеянные дыханием древних веков слова священной Книги, на которой строится наше богослужение. И человек, наученный Псалтири, уже не заскучает на церковной службе — он будет слышать знакомые слова, служба станет понятной, обретет смысл.
3. Тем более , как отмечает батюшка в каждом русскоговорящем человеке генетически заложено знание церковнославянского — этого поистине сакрального языка. И по сути, пользуясь «Учебной Псалтирью», вы сразу же начинаете читать по-церковнославянски, поверяя свое интуитивное понимание звучания церковнославянского текста его транскрипцией. Перевод же в свою очередь даст возможность правильно понять смысл прочитанного. И это очень важно! Ведь только этот язык и способен без искажений передать нам глубину смысла Священного Писания, потому что он не подвержен влиянию секуляризации, на него не влияет массовая культура.
4. Он, как сказал протоиерей Сергий Правдолюбов, «поистине — душа русского народа, хранитель его национальных корней, живой свидетель его истории, основа его литературного языка, источник его многовековой культуры, залог его будущего духовного благополучия». И надо сказать, что церковнославянский перевод Священного Писания ни в чем не уступает оригинальным греческим и иудейским текстам в плане чистоты и точности передачи и раскрытия глубинных смыслов Библии. С этой точки зрения, по словам отца Олега, данную «Учебную Псалтирь», конечно, трудно переоценить. Также батюшка отмечает, что эта книга очень интересно и необычно скомпонована, что обусловливает удобство восприятия именно для обучения.
5. Над каждым псалмом имеется его краткое описание, составленное на основе описания псалмов известного в православном мире, не так давно почившего, старца архимандрита Наума (Байбородина) и адаптированное к современному языку. Отмечает отец Олег и так называемые «физические» достоинства издания. У книги хороший переплет, интересно оформленный, с замечательными иллюстрациями. Её приятно держать в руках. Она отпечатана очень четкой печатью на бумаге с высокой плотностью. Крупный шрифт, легко читаемый на хорошей бумаге — одно из немаловажных достоинств издания, и это создает дополнительное удобство для восприятия.
6. Тексты расположены блоками друг под другом. Сначала идет аутентичный церковнославянский текст, отчетливый и разборчивый; далее — транскрипция, передающая орфографией современного русского языка звуковые элементы древней сакральной речи; и последний блок — перевод на русский язык, выполненный переводчиками Бируковыми. Перевод, помимо смысловой точности, отличается плавностью и ритмикой, свойственными Псалтири. Кроме того, он на редкость поэтичен и красив. Такое расположение, по мнению отца Олега, может сначала показаться непривычным, но, вчитываясь, пользователи оценят его несомненное удобство.
7. Так же отец Олег отмечает, что издание «Учебной Псалтири» готовилось кропотливо и тщательно. Работая над книгой, сотрудники сверяли тексты с наиболее авторитетными изданиями Псалтири. Ориентировались также на старинные издания Священного Писания, использовали многочисленные словари и источники по изучению языка, святоотеческие труды толкователей псалмов. Были привлечены и специалисты по церковнославянскому языку. Библейские цитаты в описаниях к псалмам сверялись с синодальным текстом 1876 г. Можно сказать, что подход был ответственный и работа проведена внушительная. Это дает надежду, что данный труд послужит верой и правдой нашей Православной Церкви и всем людям — во славу Святой, и Единосущной, и Нераздельной, и Животворящей Троицы.
***
Еще раз отметим, что псалмы в этом издании печатаются с переводом на русский язык, выполненным с церковнославянского языка Евгенией Николаевной и Игорем Николаевичем Бируковыми в 1975—1985 гг. Переводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в духовный смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам. Это издание Псалтири, по словам отца Олега Стеняева, принесет немалую пользу и студентам, и чтецам, и всем желающим изучить церковнославянский язык, а также тем, кто хочет с помощью священной Книги молитвенно предстоять пред Господом, так как, кроме богослужебного применения, существует практика келейного (домашнего) чтения Псалтири. И Господь наш Иисус Христос молился словами Псалтири!
13 мая 2026 г.
Прогноз погодыПрогноз погоды на 14 мая 2026
12 мая 2026 г.
Трансляции богослуженийВсенощное бдение 12 мая 2026 года
12 мая 2026 г.
Трансляции богослуженийБожественная литургия 12 мая 2026 года
12 мая 2026 г.
«Церковный календарь» (Санкт-Петербург)Церковный календарь 12 мая. Преподобномученица Афанасия (Лепешкина), игумения
12 мая 2026 г.
«Читаем Евангелие вместе с Церковью»Евангелие 12 мая. Иисус сказал им׃ истинно, истинно говорю вам׃ прежде нежели был Авраам, Я есмь
Допустимо ли не причащаться, присутствуя на литургии?
— Сейчас допустимо, но в каждом конкретном случает это пастырский вопрос. Нужно понять, почему так происходит. В любом случае причастие должно быть, так или иначе, регулярным, …
Каков смысл тайных молитв, если прихожане их не слышат?
— Тайными молитвы, по всей видимости, стали в эпоху, когда люди стали причащаться очень редко. И поскольку люди полноценно не участвуют в Евхаристии, то духовенство посчитало …
Какой была подготовка к причастию у первых христиан?
— Трудно сказать. Конечно, эта подготовка не заключалась в вычитывании какого-то особого последования и, может быть, в трехдневном посте, как это принято сегодня. Вообще нужно сказать, …
Как полноценная трапеза переродилась в современный ритуал?
— Действительно, мы знаем, что Господь Сам преломлял хлеб и давал Своим ученикам. И первые христиане так же собирались вместе, делали приношения хлеба и вина, которые …
Мы не просим у вас милостыню. Мы ждём осознанной помощи от тех, для кого телеканал «Союз» — друг и наставник.
Цель телекомпании создавать и показывать духовные телепрограммы. Ведь сколько людей пока еще не просвещены Словом Божиим? А вместе мы можем сделать «Союз» жемчужиной среди всех других каналов. Чтобы даже просто переключая кнопки, даже не верующие люди, останавливались на нем и начинали смотреть и слушать: узнавать, что над нами всеми Бог!
Давайте вместе стремиться к этой — даже не мечте, а вполне достижимой цели. С Богом!