У книжной полки. Анатолий Холодюк. Афонский словарь

7 сентября 2018 г.

Аудио
Скачать .mp3

Издавна Божиим Промыслом Святой Горе Афон предназначена особая роль в истории спасения человечества, и поэтому сюда со всех континентов не иссякает поток паломников — исключитель­но мужчин. С первых шагов на афонской земле, паломники отмечают не только то, как благоприятны здешние условия для пребывания в молитве с Богом и организации духовной жизни. Но также, вступая в общение со святогорцами, они вдруг обнаруживают, что значение многих слов или неизвестно, или малопонятно: «аватон», «диамонитирион», «пирг», «арсанарь», «архондарик», «бундунарь», «дикей», «сиромах» и др. В разговорной речи монахов бытуют и необычные для слуха православного поклонника географические назва­ния местностей и урочищ, монашеских поселений, мысов и сухопутных дорог, которые сразу и не упомнишь. Познакомиться с многими незнакомыми словами, которые можно услышать на Святой Горе, читатели смогут с помощью справочного издания, которое мы сегодня предлагаем вашему вниманию. Книга вышла в свет в издательстве Святая Гора и называется «Афонский словарь».

***

Согласно последним данным 2015, ежегодно Святую Гору посещают свыше 450 тысяч паломников и число это увеличивается год от года. И количество паломнических групп, отправляющихся для поклонения святыням на Афонский полуостров, увеличивается год от года. Пребывая на Афоне и познавая атмосферу и стиль его жизни, через день-другой его гости начинают понимать, почему иные паломники не только останавливаются на несколько дней на Святой Горе, но и принимают для себя однозначное решение — избрать себе именно здесь поприще вожделенного подвижничества. Ведь здесь, на Афоне, в Уделе Пресвятой Богородицы, называемом в народе «сердцем православного монашества», вот уже более десяти столетий под покрови­тельством Божией Матери на Святой Горе непрестанно возносятся молит­вы к Богу.

Как отмечает автор-составитель этой книги, Анатолий Холодюк, отправляясь на Афон, православный человек прибывает в пограничный со Святой Горой город Уранополис и далее плывет на пароме в сторону Афона. И уже при оформлении первого ночлега в монастырской гостини­це вступает в коммуникативное общение с монашествующими. И тут замечает, что в лексике русских монахов-подвижников помимо обиходных слов имеется достаточное количество специфических, чаще всего заимствованных из греческого языка слов. К ним можно добавить и некоторые локальные лекси­ческие единицы, употребление которых ограничено только территорией Афона или конкретной обители. Ну и упомянутые выше географические назва­ния местностей и многое другое.

По словам Анатолия Гурьевича, в тысячелетней истории Святой Горы Афон лексикон русского языка афонских насельников менялся во времени, насыщаясь всё новыми грече­скими словами. Он существенно зависел от словарного запаса, особенностей речи и диалекта того или иного региона на бывшем пространстве Российской Империи или некогда общего советского государства, откуда прибывали православные мужчины монашествовать на греческом полуострове. Филологами замечено, что современные афонские монахи, являясь носителями диалекта определённой российской губернии или западных областей Украины, входящих в каноническую ответственность Русской Православной Церкви, имеют в своём лексическом запасе не только ма­лоупотребительные слова, архаизмы, диалектизмы, экзотизмы и варва­ризмы, но и сами прибегают к словотворчеству. В речи монахов фик­сируются редкие и устаревшие русские слова, вышедшие из активного употребления.

Речевая лексика афонских подвижников пополняется и новыми ино­странными словами. Так, после введения в эксплуатацию в Русском Свято-Пантелеимоновом монастыре системы автономного электроснаб­жения, связанной с получением электричества из солнечной энергии, в обиходе монахов появилось новое слово — «фотовольтаика», означаю­щее альтернативный метод получения на Афоне энергии путём исполь­зования фоточувствительных элементов для преобразования солнечной энергии в электричество. За короткое время пребывания на полуострове паломникам приходит­ся самостоятельно или с помощью экскурсоводов-проводников позна­вать историю, традиции и обычаи Святой Горы — этого крупнейшего в мире средоточия православного монашества или, как её ещё называют, «монашеской республики». Многие из паломников тщательно готовят­ся в дальнюю дорогу, читая предварительно необходимую справочную литературу об Афоне или материалы электронных ресурсов, посвящен­ных Святой Горе.

Предлагаемый массовому читателю настоящий словарь-справочник лингвистического и энциклопедического характера адресован, прежде всего, паломнику, впервые отправляющемуся на Святую Гору, а также всем тем читателям, кто хотели бы познакомиться с историей, традици­ями и обычаями Афона. Словарь является результатом многолетней работы автора, в 2001-2003 годах выполнявшего функции представителя Русского Свято-Пантелеимонова монастыря в Германии и посещавшего Афон и его оби­тели в качестве паломника или трудника, работавшего в иконописной мастерской или библиотеке. По словам автора, «Афонский словарь» не ставит своей целью нормализовать современ­ное словоупотребление русского языка постоянно проживающих людей на Афоне. Он включает в себя словообразовательные, лексические и произносительные варианты. В нём указывается также ударение в сло­вах, а случае его колебания даются различные его формы без указания на предпочтительность или большую нормативность того или иного уда­рения.

Как отмечает автор, предложенные им тематические словники не могут быть опорой лексических и грамматических норм русского литературного языка. В словарь включены слова и термины, встречающие в художественной и специаль­ной литературе об Афоне, а также в электронных ресурсах, посвящен­ных Афону. Первый раздел «Афонского словаря» - «Общие понятия и термины» — самый обширный. Он призван раскрыть основную терминологическую базу Святой Горы, значение тех слов и выражений, какие наиболее часто встречаются в изданиях об Афоне и в речевом общении русскоговорящих афонитов. Последних ныне можно встретить не только в Русском Свято-Пантелеимоновом монастыре и его скитах, но и почти во всех других больших и малых обителях Святой Горы. Понятийно-терминологическое содержание этого раздела призвано помочь читателю при изучении книг и статей об Афоне, а также публикуемых ныне архивных документов некоторых русских обителей. Эти источники изобилуют архаическими словами и конструкциями, служащими стилистическим средством для создания колорита эпохи и обстановки в русских обителях.

На Афоне существует и свой специфический церковно-монашеский глоссарий, то есть особый набор определённых слов и понятий, объеди­нённых общей тематикой, относящейся к ходу богослужения и практике иноческой жизни. Здесь - церковнославянские, общепринятые и мало­употребительные греческие слова. Древние греки называли «глоссами» непонятные слова в текстах, толкование которых давалось на полях страницы. Значение слов из церковного глоссария, по мнению русских монахов-афонитов, выступавших в качестве консультантов при состав­лении Словаря, также полезно знать тем паломникам, кто желает более основательно познать подвижническую жизнь на полуострове. Частично упоминаются в разделе лишь некоторые монашеские пословицы, пого­ворки и афоризмы, используемые в речи живущих на Святой Горе.

Во втором разделе представлены соб­ственные имена многих географических объектов Афонского полуостро­ва, малоизвестные названия его горных хребтов, потоков, мысов и бухт, а также некоторых местностей и монашеских поселений. Здесь же указаны некоторые известные афонские пещеры, где подвизались подвижники Святой Горы. В третьем разделе представлены согласно принятому на Афоне иерархическому порядку все 20 общежительных монастырей Святой Горы. Здесь приводятся крат­кие исторические справки и некоторые общие данные о главных афон­ских обителях. В четвёртом разделе дана информация об основных скитах, келлиях, подвориях и кафизмах афон­ских обителей. Пятый раздел предлагает ори­ентиры в поиске знаменитых чудотворных икон, даёт краткую анно­тацию и рассказывает о местонахождении и истории самых известных чудотворных икон на Афоне.

Шестой раздел знакомит с коллекциями основных реликвий и мощей, имеющих­ся в каждом афонском монастыре и в некоторых его известных скитах и келлиях по состоянию на 2015 год. Седьмой - посвя­щен богатейшим рукописным и книжным коллекциям афонских обите­лей. В восьмом разделе в хронологическом порядке по дням и месяцам календарного года представлены имена святых по­движников, просиявших на Святой Горе, но без их детальных жизнео­писаний. Девятый - перечисляет главные пре­стольные праздники, торжественно отмечаемые афонскими монастырями и некоторыми крупными скитами. Десятый раздел, являющийся небольшим словариком русско-греческого языка, предна­значен тем читателям из числа паломников, кто не владеют греческим языком.

***

По словам автора, представленный на суд читателей «Афон­ский словарь», вероятно, имеет некоторые недоработки и какие-то изъя­ны. В этом плане можно выразить солидарность с мнением коллег-составителей подобных языковых и энциклопедических словарей, например, французского писателя Антуана Ривароля, подметившего в своё время, что «нет такого труда, который заключал бы в себе боль­ше недостатков, чем словарь». Но своеобразным утешением этому может служить следующий тезис одного из современников и соотечественников Ривароля лексикографа Пьера Буаста: «Один только Бог может составить совершенный словарь».

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать