Богослужебный язык и обновленчество

5 сентября 2012 г.

Аудио
Скачать .mp3

Здравствуйте! Сегодня мы с вами поговорим о времени обновленческого раскола и о церковнославянском языке в связи с этой эпохой и в связи с этим движением.

Обновленчество, опять же, не висит в воздушном пространстве, оно где-то начинается, и оно где-то заканчивается, причем, начало его достаточно туманно, размыто, за исключением мая 1922 года, когда образовалось обновленческое движение, так называемое Высшее Церковное Управление, и основная обновленческая группа, которая тогда этим занималась, – так называемая «Живая церковь». Это, когда, так сказать, нарыв пошел, но созревал он и до этого.

И конец обновленческого движения также нельзя обрубить так однозначно. Примерно это время Великой Отечественной войны, когда ГПУ перестало, наконец, поддерживать этих деятелей обновленчества, и они сами собой эту деятельность свели на нет.

Время 20-х годов характерно тем, что Церковь потрясали, говоря светским языком, организационные нестроения. А началось все это именно с обновленческого раскола. Раскол был не только обновленческим. Обновленческий раскол – это классическая провокация советского политуправления, которое таким образом рассчитывало расколоть Церковь на кусочки поменьше, которые потом можно было бы гораздо более качественно уничтожать по частям. Но ведь были и еще разделения не только левацкие, а были еще и разделения правые. Так например, известная декларация 1927 года митрополита Сергия (Старогородского), патриаршего Местоблюстителя – многие не приняли эту декларацию и отошли от патриаршего Местоблюстителя, перестали его поминать, и возник правый раскол.

Одной из целей, заявленных в декларации, было сближение с советской властью. Когда стало ясно, что советская власть – это всерьез и надолго, встал вопрос о том, как существовать с этой крокодильской властью: либо не обращать на нее внимания, и тогда всех просто передавят, и на этом всё закончится, либо находить пути для диалога. Сергий предпочел найти пути для диалога.

Новое – это то, что епископы поставляются с одобрения государственной властью. Это был пункт, который не все могли принять. Возник другой раскол, по-обновленчески – плохой, в него ушли «плохие». Вот раскол справа, он уже другой, не такой плохой, среди людей, которые в него ушли, есть и исповедники, и новомученики, это такназываемая Катакомбная Церковь.

Из этих трех больших ветвей: раскол слева – обновленцы, патриаршая церковь и разделение, образовавшееся справа, богослужение на церковнославянском языке подвергалось сомнениям именно в обновленческом расколе, то есть оно проявило себя совершенно четко.

Основной деятельобновленчества – Александр Введенский, бывший протоиерей, впоследствии самозваный епископ, самозваный митрополит, самозваный патриарх – дважды женатый и с детьми от обоих браков. Но о нем неинтересно говорить, по крайней мере, в языковом отношении. А вот в языковом отношении гораздо интереснее поговорить о двух людях, деятелях обновленчества – это епископ Антонин (Грановский) и иерей Василий (Адаменко).

Начнем со второго. Иерей Василий (Адаменко) еще в 1908 году, а он 1885 года рождения, сын бедного казака, закончил епархиальные миссионерские курсы и в 1916 году был рукоположен во дьякона, затем во иерея и служил в Нижегородской области. Кстати, его правящим архиереем был Сергий (Старогородский).

Это «кстати» нам еще пригодится чуть дальше. Так вот,еще в 1908 году отец Василий высказывает мысль о богослужении на так называемом русском языке и начинает работать в этом направлении. Естественно в патриаршей церкви не было никаких перспектив, поэтому с возникновением обновленческого раскола он в него уходит. Не то, чтобы он был пассивным, наоборот, он был активным деятелем обновленческого раскола, но постольку, поскольку он видел там перспективы продвижения своей идеи так сказать русского богослужения. В Нижнем Новгороде он издает книги: Служебник, Требник, еще некоторые книги своих собственных переводов в 1924-1926 гг., но потом, когда понимает, что и в обновленчестве у него никаких перспектив нет – Введенский очень не любил его за очень многие вещи, он приносит покаяние и возвращается обратно в лоно Православной Церкви. Что характерно, его покаяние принимает митрополит Сергий (Старогородский), который, говорят, даже дал ему справку о том, что он может продолжать служить по-русски. Почему «говорят, что дал ему справку»? – потому что оригинала этой справки никто никогда нигде не видел, мы имеем дело с перепечатанным текстом. Может быть, справка была, а может быть, справки и не было. То, что она вполне могла быть, это – да, так как, во-первых, владыка Сергий сам в прошлом, как мы говорили в предыдущих передачах, был начальником Комиссии по исправлению богослужебных книг и для него русификация не была каким-то заоблачным делом, экономическим преступлением.Да и сам митрополит Сергий тоже побывал в обновленческом расколе, и его принимал лично Патриарх Тихон, который заставил его покаяться не келейно, как других, а публично в храме. В общем, в обновленческом расколе побывали очень многие, чей канонический иммунитет был понижен, и сразу было видно, что это за человек – кто может, а кто не может оступиться.

Государство поддерживало обновленческий раскол, об этом я могу говорить, как живой свидетель: моя прабабушка была посажена на 10 лет за то, что пошла на исповедь в другую деревню, где священник был не обновленческий.

В 1930 году отец Василий (Адаменко), к тому времени уже иеромонах Феофан, был принят обратно в Церковь со своими русскими текстами. Сильно много послужить он не смог, потому что в 1931 году был арестован, а в 1937 году расстрелян.

Второй, служивший по-русски, был епископ Антонин (Грановский), который еще в 1905 году, мягко говоря, «засветился», как либерал, и в 1908 году его уволили на покой.

Затем в 1913 году опять восстановили в качестве правящего архиерея какой-то епархии, но потом опять уволили на покой, потому что не годился он,видимо,как архиерей. Он стал жить в одном из московских монастырей, где и стал практиковать эту самую русифицированную литургию. Чтобы понять, что это был за человек, мы его немножко процитируем: «Тихоновцы – обскуранты, реакционеры, черносотенцы, упрямцы, христоненавистники. Тихоновцы – раки черные насквозь, глаза которых смотрят уповательно назад».

А вот цитата Патриарха Тихона, кстати, по вопросу о церковнославянском языке, из обращения его 1921 года: «Ведомо нам по городу Москве и из других мест епархиальные преосвященные сообщают, что в некоторых храмах допускается искажение богослужебных чинопоследований отступлениями от церковного устава и разными нововведениями, не предусмотренными этим уставом». Дальше перечисляется всё то, чем прославились обновленцы: «Допускаются самовольные сокращения в чинопоследованиях и даже в чине последования Божественной литургии. В службах праздникам выпускается все, что составляет назидательные особенности праздничного богослужения, с обращением внимания вместо того внимания на концертное исполнение обычных песнопений, не положенных по уставу. Открываются Царские врата во время, когда не следует.Молитвы, которые следует читать тайно, читаются вслух. Читаются возгласы, не указанные в Служебнике. Шестопсалмие и другие богослужебные части из слова Божия читаются не на церковнославянском языке, а по-русски. В молитве отдельные слова заменяются русскими и произносятся вперемежку с первыми. Вводятся новые во время богослужения действия, не находящиеся в числе узаконенных уставом священнодействий. Допускаются неблагоговейные или лицемерные жесты, не соответствующие требуемой существом церковной службы глубине чувства смиренной, трепещущей Божия присутствия, души священнослужителя. Всё это делается под предлогом приспособить богослужебный строй к новым требованиям времени, внести в богослужение требуемое временем оживление и таким путем более привлекать верующих в храм. На такие нарушения и своеволие отдельных лиц в отправлении богослужения нет, и не может быть нашего благословения». Вот это то самое, о чем говорилось на Соборе, когда Собор передает проект подотдела о церковном богослужебном языке на усмотрение Высшего Церковного Управления. Уж куда более Высшее Церковное Управление, чем Патриарх?

Вот Патриарх совершенно недвусмысленно высказывается в отношении того, на каком языке служить.

Еще немножко из Антонина (Грановского): «Тихону ненавистны наши богослужебные порядки. Он душит в нас ту свежесть обряда, которой мы дышим и живем. Он наш душегуб, как представитель, покровитель закостенелого, отупевшего, омеханизировавшегося, выдохшегося поповства. И мы отходим от его злобы, отрясая прах его от своих ног. Во имя мира и для единения в духе любви мы не должны, в угоду тупости Тихона, отказаться от русского языка богослужения, а он должен благословить одинаково и славянский, и русский. Тихон неправ, сто раз неправ, преследуя наш обряд и называя нас сумасшедшими. И мы во имя священного воодушевления своего, во имя жизненной и нравственной правоты своей не можем уступить ему и сдаться. Это значило бы потворствовать человеческой близорукости, узости, обскурантизму, корыстничеству и отдавать правду и свежесть Христову на попрание отупевшему поповству».

Я думаю, что уже по языку этих фрагментов, по самим словам ясно, кто агент ГПУ, а кто нет.

Повторюсь, что так называемым богослужением на так называемом русском языке запятнали себя только обновленцы. В патриаршей церкви таковых не обретается, и в тех, кто отошел вправо, испугавшись сотрудничества с большевиками, также таковых не обретается.

А что же сделали с церковнославянским языком большевики, мы с вами узнаем в следующей передаче.

Всего доброго!

 

ЧТО ПОЧИТАТЬ:

•  Антимодернизм.ру: Православная миссионерская энциклопедия. Режим доступа: http://antimodern.wordpress.ru

•  Богослужебный язык Русской Церкви: История, попытки реформации. М., 1999.

•  Иоанн (Снычев), митроп. Стояние в вере: Очерки церковной смуты. СПб, 1997.

•  Кравецкий А.Г., Плетнева А.А. История церковнославянского языка в России (конец ХIХ – ХХ век). М., 2001.

•  Митрофанов Г., прот. История Русской Православной Церкви (1900-1927). СПб, 2002.

•  «Сети обновленного православия» [ Сборник статей ]. М., 1995.

•  Церковнославянский язык в богослужении Русской Православной Церкви. М., 2012.

•  Цыпин В., прот. История Русской Православной Церкви: Синодальный и новейший периоды (1700-2005). М., 2006.

•  Шкаровский М.В. Обновленческое движение в Русской Православной Церкви ХХ века. СПб, 1999.

 

Кандидат филологических наук
Сергей Анатольевич Наумов

 

Расшифровка: Римма Адомайтите

Показать еще

Помощь телеканалу

Православный телеканал «Союз» существует только на ваши пожертвования. Поддержите нас!

Пожертвовать

Мы в контакте

Последние телепередачи

Вопросы и ответы

X
Пожертвовать